としごと・しごとと

11カ月違いの年子★姉弟のダイアリー

アメリカ物販

知ってる人にはなんてことないバーコードの話・Barcodes for Japanese and overseas products

投稿日:

スポンサードリンク

海外への物販をしていると日本で売られている商品に目が行きます。

When I sell products overseas, I’m curious about the products sold in Japan.

バーコードが49か45でスタートしていたら、日本の会社が作った製品なのね!わかりやすい(*´▽`*)

If the barcode started at 49 or 45, it’s a product made by a Japanese company! Easy to understand(*´▽`*)

家の中にある海外の製品を探してみました。

I searched for overseas products in my house.

ほんとうだ!

That’s right!

※ただし、<日本の会社が作った商品=メイド イン ジャパン>ではありません。

「日本製ですか?」という問い合わせがあるのですが、日本は国土が狭いため海外に工場を持っていることが多いです。

日本の会社が企画して製造、検品を経て日本で登録された商品がバーコード45と49になります。

 

※However, it is not <Products made by Japanese companies = Made in Japan>.

I get an inquiry asking “Is it made in Japan?”, But because Japan has a small land area, it often has factories overseas.

Barcodes 45 and 49 are the products registered in Japan after being planned, manufactured and inspected by a Japanese company.

 

スポンサードリンク

-アメリカ物販
-,


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

関連記事

もし荷物を送り間違えたらどうしますか?・What if I send the wrong package?

日本からアメリカまで荷物が届く時間は、場所によってかなり差があります。 それでも3~4週間以内にはだいたい届いてる感じです。 The time it takes for packages to arr …

物販で必要な写真撮影セットの話・The story of the photography set required for product sales

物を売るには写真が大事って言いますよね。 Everyone says that photography is important for selling products. こんな大きな撮影道具をずっ …

プエルトリコがどこにあるか知ってるかい?・Do you know where Puerto Rico is?

半年くらい前から、私たちはアメリカへの物販を始めました。(覚えていますか~?) About half a year ago, we started selling products to the Un …

「よろしくお願いします。」は便利(*´▽`*)・”Yoroskikuonegaishimasu.” Is a convenient word.

まーさんが言いました。 Masa (my husband) said. どういうこと? What do you mean? 日本人の丁寧な言い回し。確かに独特な習慣かもしれない。 Japanese p …

事件は会議室ではなく郵便局で起きた!・The incident happened at the post office!

昨日(11/1)の夕方、いつものように郵便局に荷物を持って行ったところ・・・ I took my luggage to the post office as usual yesterday eveni …

サイト内の検索の文字

サイト内の検索

プロフィールの文字

プロフィール

プロフィール

危うく同級生になるとこだった11カ月違いの年子のまいにち
toshigonet


ブログサークル
お問い合わせ


登場人物の紹介

みや


まーさん


りーちゃん


きーくん

登場人物の詳細

最近の投稿の文字

最近の投稿