としごと・しごとと

11カ月違いの年子★姉弟のダイアリー

アメリカ物販

もし荷物を送り間違えたらどうしますか?・What if I send the wrong package?

投稿日:

スポンサードリンク

日本からアメリカまで荷物が届く時間は、場所によってかなり差があります。

それでも3~4週間以内にはだいたい届いてる感じです。

The time it takes for packages to arrive from Japan to the United States varies considerably from place to place.

Even so, it seems that it will arrive within 3 to 4 weeks.

 

とある夜の出来事です。

It was one night.

そんなに待ちたくない方は手数料を払って速達便を希望されるのですが、「速達希望」という表示があるわけではないので気が付きにくいのです。

販売価格より手数料分多く支払われていることでしか速達希望かどうかを判断できないのです。

Those who do not want to wait so long will pay a fee and request express delivery.
However, it is difficult to notice because there is no indication that “express delivery is desired”. We can only find it by the price difference.

 

それはそうと、さぁどうしましょう。とりあえず朝を待って・・・

What should we do now? I waited for the morning for the time being・・・

郵便局へダッシュ!

Ma-san (my husband) rushed to the post office.

荷物を預けて何日も経っていたら難しいと思いますが、うちはまだ半日しか経過していなかったので「取り戻し請求」が出来ました。

手数料がかかりますが、これはもう勉強代ですね!

I think it would be difficult if it had been many days since I left my luggage, but since it was only half a day since I left my luggage, I was able to make a “request for recovery”. There is a fee, but this is already a study fee!

 

取り戻し請求から1週間くらいで・・・

Approximately one week after requesting the return of luggage …

ほんとうに感謝です(*´Д`)

今は金額に「速達便の手数料」が入ってないかしっかりチェックしてから発送しています!

I am really grateful to the post office staff (* ´Д `)

Right now, we check carefully whether the amount includes the “express delivery fee” before shipping!

 

後日、郵便局にて・・・

After that, at the post office …

みんな結構やらかしてる~(*´Д`) 気をつけようっと。

Some people are sending their luggage by mistake ~ (* ´Д `)

I’ll be careful too.

スポンサードリンク

-アメリカ物販
-, ,


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

関連記事

プエルトリコがどこにあるか知ってるかい?・Do you know where Puerto Rico is?

半年くらい前から、私たちはアメリカへの物販を始めました。(覚えていますか~?) About half a year ago, we started selling products to the Un …

ガムテープとはさみの相性は大事です。・Compatibility between gum tape and scissors.

物販にかかせないのが梱包作業です。アメリカ向けの荷物は梱包材多めで出荷します。 Packing work is indispensable for product sales. Luggage to …

知ってる人にはなんてことないバーコードの話・Barcodes for Japanese and overseas products

海外への物販をしていると日本で売られている商品に目が行きます。 When I sell products overseas, I’m curious about the products …

「よろしくお願いします。」は便利(*´▽`*)・”Yoroskikuonegaishimasu.” Is a convenient word.

まーさんが言いました。 Masa (my husband) said. どういうこと? What do you mean? 日本人の丁寧な言い回し。確かに独特な習慣かもしれない。 Japanese p …

事件は会議室ではなく郵便局で起きた!・The incident happened at the post office!

昨日(11/1)の夕方、いつものように郵便局に荷物を持って行ったところ・・・ I took my luggage to the post office as usual yesterday eveni …

サイト内の検索の文字

サイト内の検索

プロフィールの文字

プロフィール

プロフィール

危うく同級生になるとこだった11カ月違いの年子のまいにち
toshigonet


ブログサークル
お問い合わせ


登場人物の紹介

みや


まーさん


りーちゃん


きーくん

登場人物の詳細

最近の投稿の文字

最近の投稿